Fran Chou Chou - Yume wo Te ni, Modoreru Basho mo Nai Hibi wo Lyrics (Zombieland Saga: Revenge Anime)


Yume wo Te ni, Modoreru Basho mo Nai Hibi wo ( 夢を手に、戻れる場所もない日々を)

(Zombieland Saga: Revenge)


Fran Chou Chou (フランシュシュ)


Fran Chou Chou Zombieland Saga: Revenge


FRAN CHOU CHOU YUME WO TE NI, MODORERU BASHO MO NAI HIBI WO DETAILS


Fran Chou Chou Yume wo Te ni, Modoreru Basho mo Nai Hibi wo Lyrics. Yume wo Te ni, Modoreru Basho mo Nai Hibi wo (夢を手に、戻れる場所もない日々を) Song Sung By Japanese Artist Fran Chou Chou (フランシュシュ) On Zombieland Saga: Revenge (ゾンビランドサガ リベンジ) Anime. Fran Chou Chou Yume wo Te ni, Modoreru Basho mo Nai Hibi wo Is Japanese Pop Anime Ending Theme Song. Fran Chou Chou Yume wo Te ni, Modoreru Basho mo Nai Hibi wo Music Kanji, Romaji And English 歌詞 Released In 2021.



FRAN CHOU CHOU YUME WO TE NI, MODORERU BASHO MO NAI HIBI WO INFO


Song : Yume wo Te ni, Modoreru Basho mo Nai Hibi wo (夢を手に、戻れる場所もない日々を)
Artist : Fran Chou Chou (フランシュシュ)
Anime : Zombieland Saga: Revenge (ゾンビランドサガ リベンジ)
Genre : J-Pop
Original Language : Japanese (日本語)
Release Date (発売日) : 2021


FRAN CHOU CHOU YUME WO TE NI, MODORERU BASHO MO NAI HIBI WO MUSIC VIDEO




FRAN CHOU CHOU YUME WO TE NI, MODORERU BASHO MO NAI HIBI WO KANJI LYRICS


夢のような果ての見えない日々
受け止めて 明日を探しに 踏み出そう


思い出の街 変わった景色
彷徨う 迷い子のよう


せめて 前を行こう 胸の傷 抱きしめて
振り向く理由は もう無いから


夢を手に 戻れる場所も無い日々を
掛け替えのない旅と 言えるように行こう
夢のように 忘れられてもいい 忘れない
日が沈んでも 踏み出そう


川を越えると 揺れる陽炎
微かに あの人のよう


今は 先を行こう 細やかな強がりで
新しい 希望(あした)を 浮かべながら


宛のない破れた地図の向こうへと
捨てられない想いも 一緒に背負って行こう
あの頃に 誇りたくなるほど まっすぐに
雨に濡れても 笑顔で


あたたかい涙を
ぬくもりの朝を
失くした意味なら 探せるから


夢を手に 戻れる場所も無い日々を
掛け替えのない旅と 言えるように行こう
夢のように 忘れられてもいい 忘れない
日が沈んでも 踏み出そう


果てを信じて 踏み出そう


FRAN CHOU CHOU YUME WO TE NI, MODORERU BASHO MO NAI HIBI WO ROMANIZED LYRICS


Yume no you na hate no mienai hibi
Uketomete asu wo sagashi ni fumidasou


Omoide no machi kawatta keshiki
Samayou mayoigo no you


Semete mae wo yukou mune no kizu dakishimete
Furimuku riyuu wa mou nai kara


Yume wo te ni modoreru basho mo nai hibi wo
Kakegae no nai tabi to ieru you ni yukou
Yume no you ni wasureraretemo ii wasurenai
Hi ga shizundemo fumidasou


Kawa wo koeru to yureru kagerou
Kasuka ni ano hito no you


Ima wa saki wo yukou sasayaka na tsuyogari de
Atarashii ashita wo ukabe nagara


Ate no nai yabureta chizu no mukou e to
Suterarenai omoi mo issho ni seotte yukou
Ano koro ni hokoritaku naru hodo massugu ni
Ame ni nuretemo egao de


Atatakai namida wo
Nukumori no asa wo
Nakushita imi nara sagaseru kara


Yume wo te ni modoreru basho mo nai hibi wo
Kakegae no nai tabi to ieru you ni yukou
Yume no you ni wasureraretemo ii wasurenai
Hi ga shizundemo fumidasou


Hate wo shinjite fumidasou


FRAN CHOU CHOU YUME WO TE NI, MODORERU BASHO MO NAI HIBI WO ENGLISH LYRICS


Endless days like a dream
Let's accept it and step out to find tomorrow


A town of memories, unusual scenery
Wandering, like a lost child


At least let's move on, embrace the wound in my chest
There's no reason to turn around anymore


With dreams in hand, days with no place to return to
Let's go on a journey that can be described as irreplaceable.
Like a dream, I don't mind if I forget, I won't forget
Even if the sun goes down, let's take a step forward


When you cross the river, the haze sways
Slightly like that person of hers


For now, let's go ahead with a little bit of strength.
With a new hope (tomorrow) in mind


Beyond the torn map with no destination
Let's carry the feelings we can't let go of together.
She was so honest that I wanted to be proud of her back then.
Even if you get wet in the rain, keep smiling


warm tears
A warm morning
If it's the meaning I lost, I can find it.


With dreams in hand, days with no place to return to
Let's go on a journey that can be described as irreplaceable.
Like a dream, I don't mind if I forget, I won't forget
Even if the sun goes down, let's take a step forward


Believe in the end and take a step forward


FRAN CHOU CHOU YUME WO TE NI, MODORERU BASHO MO NAI HIBI WO SONG CREDITS


Arranged (編曲) By: Yosuke Yamashita (山下洋介)
Composed (作曲) By: Yosuke Yamashita (山下洋介)
Lyrics (作詞) By: Shin Furuya (古屋真)



Post a Comment

Previous Post Next Post